ОПИС ДОКУМЕНТУ

Доповідач:

Бакай Микола Павлович

Статус:

Прийнятий в цілому

Дата:

04.12.2025

ДРУК ПРОЄКТУ РІШЕННЯ

ПРОЄКТ РІШЕННЯ BN 04 12 2025
Про уповноваження міського голови Белея А. А. на підписання девелоперського договору з ФОП Демчук Н. В.

Про уповноваження міського голови Белея А. А.
на підписання  девелоперського договору
з ФОП Демчук Н. В.
 
Відповідно до ст. 26 Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», Закону України «Про гарантування речових прав на об’єкти нерухомого майна, які будуть споруджені в майбутньому», на виконання п.п.3.1 та 3.2 Інвестиційного договору від 07.07.2021 року укладеного відповідно до рішення Бродівської міської ради Львівської області № 293 від 24.06.2021 року, з метою забезпечення належного оформлення взаємовідносин щодо передачі майбутніх об’єктів нерухомості (МОНів), Бродівська міська рада  – 
 
ВИРІШУЄ:
 
  1. Уповноважити міського голову Белея Анатолія Андрійовича на підписання девелоперського договору між Виконавчим комітетом Бродівської міської ради та фізичною особою-підприємцем Демчук Наталією Володимирівною з метою внесення його до Єдиної державної електронної системи у сфері будівництва.
  2. Контроль за виконанням рішення покласти на постійну депутатську комісію міської ради з питань фінансів, бюджету, розвитку інвестицій та міжнародного співробітництва (М.Старик).
 
 
 
Міський голова                                                                               Анатолій БЕЛЕЙ
 
     
 




  Договір
щодо організації та фінансування будівництва подільного об’єкта незавершеного будівництва
 
м. Броди                                                                                             “__” _______ 2025 року
 
Сторона 1 – Виконавчий комітет Бродівської міської ради, місцезнаходження зареєстроване за адресою: Львівська область, місто Броди, площа Ринок, буд. 20 код ЄДРПОУ 04055989, в особі міського голови Белея Анатолія Анатолійовича, який діє на підставі Закону України “Про місцеве самоврядування в Україні” рішення Бродівської міської ради, скликання 4 грудня 2025 року №   з однієї сторони, (надалі за текстом “Замовник будівництва”), 
                                                                   та,
Сторона 2– Фізична особа-підприємець Демчук Наталія Володимирівна, місцезнаходження зареєстроване за адресою: Львівська область, м. Броди, вул. Кривоноса, буд. 21, реєстраційний номер облікової картки платника податків 2688208586, з іншої сторони (надалі за текстом – “Девелопер будівництва”), далі разом іменовані “Сторони”, діючи вільно, цілеспрямовано, свідомо і добровільно, на власний розсуд, без будь-якого примусу, як фізичного так і психічного, перебуваючи у здоровому розумі та ясній пам’яті, усвідомлюючи значення своїх дій та керуючи ними, діючи без впливу оману, попередньо ознайомлені з вимогами цивільного законодавства щодо недійсності правочинів та розуміючи усі правові наслідки договору, що укладається, уклали цей Договір про наступне:
 
1. ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ
Сторони погодились визначити наступні терміни, що вживаються в Договорі:
1.1. Подільний об’єкт незавершеного будівництва – об’єкт нерухомого майна, який буде споруджено в майбутньому (будівля, споруда), щодо якого отримано право на виконання будівельних робіт та який не прийнято в експлуатацію, за умови, що у складі такого об’єкта проєктною документацією на будівництво передбачено не менше двох майбутніх об’єктів нерухомості.
1.2. Об’єкт нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому  – подільний об’єкт незавершеного будівництва (будівлі, що являють собою житловий комплекс, який складається з багатоквартирних будинків), загальною площею будівлі 4126.2 м2, у складі яких проєктованою документацією на будівництво передбачено створення майбутніх об’єктів нерухомості, будівництво яких буде здійснюватися на земельній ділянці у відповідності до умов цього Договору, згідно з проєктною документацією та вимоги чинного законодавства.
1.3. Об'єкт будівництва, об’єкт – будівництво багатоквартирних житлових будинків з будованими приміщеннями громадського призначення зі знесенням існуючих аварійних житлових будинків по вул. 22-Січня, 37, 39, 41, 43, 45 в м. Броди на земельній ділянці площею 0,5236 га (кадастровий номер 4620310100:14:004:0017), а саме: “Нове будівництво багатоквартирних житлових будинків з вбудованими приміщеннями громадського призначення із знесенням існуючих аварійних житлових будинків по вул. 22-Січня, 37, 39, 41, 43, 45 в м. Броди Бродівської територіальної громади Золочівського району Львівської області (1 черга будівництва)”, що буде розміщений на земельній ділянці.
1.4. Земельна ділянка – це частина земної поверхні з установленими межами, певним місцем розташування, цільовим (господарським) призначенням та з визначеними щодо неї правами. Площа земельної ділянки 0.5236 га, кадастровий номер 4620310100:14:004:0017, цільове призначення: для будівництва і обслуговування багатоквартирного житлового будинку з об’єктами торгово-розважальної та ринкової інфраструктури, яка розташована за адресою: Львівська область, м. Броди, вулиця 22-Січня
1.5. Будівництво – знесення існуючих багатоквартирних житлових будинків та зведення будівель та споруд, їх комплексів, що здійснюється з метою створення об'єктів виробничого і невиробничого призначення на земельній ділянці, відповідно до проєктної (проєктно-кошторисної) документації на будівництво, підключення об’єктів всіх необхідних комунальних мереж і комунікацій та введення об’єктів в експлуатацію. Дозвіл на виконання будівельних робіт наданий Державною інспекцією архітектури та містобудування України №  ІУ012221025954 (зі змінами).
1.6. Проєктна документація на будівництво – затверджені в установленому законодавством порядку текстові та графічні матеріали, що містять містобудівні, об’ємно-планувальні, архітектурні, технічні, конструктивні, технологічні вирішення, інженерні розрахунки та інші показники об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, відповідно до установлених державних стандартів, будівельних норм і правил.
Проєкт будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, затверджений Замовником будівництва  06.06.2022 року№ ZP01:3089-7478-5088-9056.
Проєкт розроблено відповідно до містобудівних умов та обмежень, виданих
виконавчим комітетом Бродівської міської ради Бродівського району Львівської області від  03 лютого 2022 року № MU01:5378-0672-6522-6118.
Проєктна документація на будівництво отримала позитивний висновок державної експертизи (EX01:8006-7439-2323-0295 .
1.7. Існуючі багатоквартирні житлові будинки – житлові будинки в аварійному стані, що підлягають знесенню із заміною новим будівництвом, розташовані за адресою: м. Броди, вул. 22 Січня, 37, 39, 41, 45. Існуючі багатоквартирні житлові будинки належать Бродівській міській територіальній громаді на підставі рішення Виконавчого комітету від 19 травня 1967 року. Замовником будівництва передано існуючі багатоквартирні житлові будинки Девелоперу будівництва на підставі Акту прийняття-передачі, що підписаний Сторонами.
1.8. ЄДЕССБ - Єдина державна електронна система у сфері будівництва.
1.9. Інші терміни вживаються у значеннях, наведених у Цивільному кодексі України, Законі України “Про гарантування речових прав на об'єкти нерухомого майна, які будуть споруджені в майбутньому”, Законі України “Про регулювання містобудівної діяльності” та інших законодавчих актах.
 
2. ТЕХНІКО-ЕКОНОМІЧНІ ПОКАЗНИКИ ОБ’ЄКТА БУДІВНИЦТВА
Показники Одиниця виміру Кількість
Загальна площа будівлі м2 4126.2
Площа забудови м2 849.61
Загальна кількість квартир од 49
Кількість однокімнатних квартир од 32
Кількість двохкімнатних квартир од 15
 Кількість трикімнатних квартир од 2
Житлова площа приміщень
 
м2 956.1
Житлова площа однокімнатних квартир м2 436.6
Житлова площа двокімнатних квартир м2 418.7
Житлова площа трикімнатних квартир м2 100.8
Загальна площа квартир у будинку                  м2 2753.9
2.1. Зміна основних технічно-економічних показників (площа забудови, кількість житлових будинків, кількість житлових секцій у будинках, поверховості) тягне за собою необхідність отримання містобудівних умов та обмежень.
2.2. Клас наслідків об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений майбутньому, - СС2 (об’єкт із значними наслідками).
2.3. Показники загальної площі об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, майбутніх об’єктів нерухомості та інші техніко-економічні показники встановлюються у проєктній документації на будівництво та підлягають уточненню після завершення будівництва.
      
3. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
3.1. Земельна ділянка, площею 0.5236 га, за адресою: Львівська обл., Золочівський район, Бродівська територіальна громада, м. Броди, вул. 22 Січня , б. 37,39,41,43,45, кадастровий номер 4620310100:14:004:0017, використовується для будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому.
3.2. За домовленістю Сторін, Замовник будівництва передає, а Девелопер будівництва приймає частину повноважень на виконання функцій Замовника будівництва, які визначені законодавством та п. 3.7. цього Договору, а саме: Девелопер будівництва в повному обсязі здійснює функції Замовника будівництва, крім повноважень, що згідно із законом і цим Договором покладено на Замовника будівництва щодо проєктування, будівництва, введення в експлуатацію та оформлення права власності Об'єкт будівництва.
3.3. За даним Договором Сторони домовились розподілити права та обов’язки щодо здійснення будівництва і залучення коштів для будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому на земельній ділянці, а також про розподіл майбутніх об’єктів нерухомості, щодо яких буде здійснено первинну державну реєстрацію спеціального майнового права, між Замовником будівництва та Девелопером будівництва.
3.4. Підписанням даного Договору Замовником будівництва надає свою згоду і уповноважує Девелопера будівництва на укладання будь-яких договорів, у тому числі застави, іпотеки, передання у довірчу власність тощо, необхідних для залучення коштів для фінансування будівництва об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому.
3.5. Підписання даного договору Сторони підтверджують і гарантують, що кожна із Сторін сприятиме іншій Стороні і докладатиме усіх зусиль для будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, та забезпечення добудови такого об’єкта, приймання його в експлуатацію, реєстрації права власності на завершений будівництвом об’єкт і виконання усіх пов’язаних із цим дій.
3.6.Сторони погодили, що перехід права власності на об’єкт будівництва до Девелопера будівництва відбувається на умовах прописаних у цьому Договорі. Вартість об’єкта будівництва (право власності Девелопера будівництва) вважається оплаченою Девелопером будівництва у повному обсязі за рахунок фінансування Девелопером будівництва даного об’єкта будівництва і виконання Девелопером будівництва функцій Замовника будівництва.
3.7. Сторони погодили, що Девелопер, здійснюючи функції від імені Замовника, окрім тих, що відповідно до закону та цього Договору має виконувати Замовник щодо проектування, будівництва, введення в експлуатацію та оформлення права власності на об`єкт, визначені виключно цим Договором, але не обмежуючись, має право :
- отримувати дозвільні документи, необхідні для будівельно-монтажних робіт;
-користуванням під час проведення будівельних робіт електроенергією,газом, водопостачанням від існуючих джерел на Об`єкті будівництва відповідно до проектної документації на підставі укладених договорів із підрядниками;
-укладати будь-які угоди на виконання цього Договору з підрядниками, субпідрядниками, проектними організаціями, міськими інженерними  службами, постачальниками будівельних матеріалів, обладнання та комплектуючих одиниць, на умовах, визначених Девелопером на власний розсуд;
-забезпечувати організацію та управління будівництвом;
-здійснювати розрахунки за виконання будівельно-монтажних та інших робіт;
-забезпечувати здійснення авторського та технічного нагляду за будівництвом, а також контролю якості будівельних  матеріалів, будівельно-монтажних та спеціальних(інших) робіт відповідно до затвердженої проектної документації;
-здійснювати контроль вартості та обліку робіт, які виконуються залученими організаціями, через підписання актів приймання виконаних будівельних робіт.
3.8. В окремих випадках, у разі неможливості Девелоперу будівництва діяти від свого імені, Девелопер будівництва діє від імені Замовника будівництва на підставі виданої довіреності.
 
4. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ ЗАМОВНИКА БУДІВНИЦТВА
4.1. Сприяє Девелоперу будівництва у виконанні його повноважень щодо залучення коштів для фінансування будівництва, оформлення і отримання в разі необхідності містобудівних умов та обмежень, технічних умов, дозвільних та інших документів, довідок, інформації у будь-якій формі у відповідних службах, інвестиціях, державних органах нагляду, в будь-яких інших органах, установах, організаціях, у фізичних та юридичних осіб без жодних обмежень, якщо ці документи, довідки, інформація необхідні для виконання будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому.
4.2. Видає довіреність для отримання документів, дозволів, довідок, інформації, визначених у пункті 4.1. цього Договору, у разі такої необхідності протягом 3 (трьох) календарних днів з дати запиту Девелопера будівництва щодо видачі таких довіреностей.
4.3. Зобов’язується сприяти Девелоперу будівництва в одержанні документів про відповідність забудованого об’єкта проєктній документації на будівництво, вимогам державних стандартів, будівельних норм і правил та підтвердження його готовності до експлуатації.
4.4. Зобов’язується після завершення будівництва об’єкта здійснити усі дії, віднесені законодавством до функцій Замовника будівництва щодо прийняття об’єкта в експлуатацію та надати Девелоперу будівництва необхідні документи для оформлення і державної реєстрації права власності на належні Девелоперу будівництва в об’єкті нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, об’єкти протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту прийняття об’єкта в експлуатацію або протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту подання письмового запиту Девелопером будівництва.
4.5. Зобов’язується забезпечити в межах своєї компетенції Девелоперу будівництва та/або особам, що залучені до виконання будівництва та усіх пов’язаних із цим робіт, вільний, безперервний та безперешкодний доступ до земельної ділянки , будівельного майданчика, протягом всього періоду будівництва.
4.6. Зобов’язується негайно повідомляти Девелопера будівництва у разі припинення права на будівництва з будь-яких причин, виникнення будь-яких судових чи інших спорів, надходження будь-яких скарг чи зауважень, звернень тощо з приводу права користування на земельну ділянку, об’єкт нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, будівництво, проєктну документацію на будівництво чи з інших питань, з цим пов’язаних, повідомляти про результати планових та позапланових перевірок об’єкта нерухомого майна, який буде споруджений у майбутньому, органами державного архітектурно-будівельного контролю чи іншими компетентними органами.
4.7. Зобов’язується діяти і виконувати будь-які повноваження щодо залучення коштів для фінансування будівництва, а також оформлення і отримання будь-яких документів щодо будівництва об’єкта нерухомого майна, який буде споруджений в майбутньому, виключно за попереднім погодженням з Девелопером будівництва крім випадків, визначених Законом України “Про гарантування речових  прав на об’єкти нерухомого майна, які будуть спорудженні у майбутньому”, інших законодавчих та підзаконних актах України, а також у даному договорі; корегування проєктної документації здійснюється за взаємною згодою Замовника будівництва та Девелопера будівництва.
4.8. Не має права переуступати (відчужувати, відступати) свої права та обов’язки за цим договором, а також вчиняти будь-які дії чи угоди щодо земельної ділянки, об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, будівництва без попередньої письмової згоди Девелопера будівництва.
4.9. Зобов’язується не вчиняти будь-які дії, що прямо не передбачені цим договором, які будь-яким чином стосуються  будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому та наслідком яких є здійснення Девелопером будівництва будь-яких платежів (компенсацій) без попереднього письмового погодження з Девелопером будівництва.
4.10. Зобов’язується протягом 5 (п’яти) робочих днів з для укладання цього договору передати Девелоперу будівництва нотаріально засвідчені копії або, у разі неможливості їх нотаріального засвідчення, - засвідчені власним підписом копії наявних документів, що посвідчують право власності/користування на земельну ділянку, а також у разі наявності – щодо усіх існуючих на земельній ділянці приміщень (будівель, споруд тощо) та проєктної документації на будівництво і усіх документів, пов’язаних із будівництвом об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому.
4.11. У межах компенсації зобов’язується сприяти і надавати допомогу Девелоперу будівництва в усіх діях, пов’язаних з розробкою коригування проєктної документації на будівництво та будівництвом об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, а за необхідності – оскарження будь-яких рішень, дій, бездіяльності компенсаційних органів і осіб, які стосуються права на будівництво, будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому, прийняття його в експлуатацію, реєстрацією права власності на об’єкти нерухомого майна та інших пов’язаних з цим питань.
4.12. З моменту укладення даного Договору не має право передаватись в користування будь-яким третім особам земельну ділянку, укладання договору щодо організації та фінансування будівництва з будь-якими іншими особам, передавати будь-яким іншим особам повноваження девелопера будівництва крім як за попереднім письмовим погодженням Девелопера будівництва; в період дії цього зобов’язаний утриматися від передачі повноважень на виконання функцій Замовника проєктування та Замовника будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, іншим особам.
4.13. Зобов’язується забезпечити набуття на своє ім’я і подальшу чинність права на виконання підготовчих та будівельних робіт для здійснення будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому, прийняття в експлуатацію закінчених будівництвом об’єктів та сумлінного і у повному обсязі виконання інших повноважень Замовника будівництва, передбачені Законом України “Про гарантування речових прав на об'єкти нерухомого майна, які будуть споруджені в майбутньому”, Законом України “Про архітектурну діяльність”, Законом України “Про регулювання містобудівної діяльності”, інші законодавчі та підзаконні акти України, а також у даному Договорі.
4.14. Зобов’язується забезпечити здійснення первинної державної реєстрації спеціального майнового права на подільний об’єкт незавершеного будівництва – об’єкт нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому, а також державної реєстрації спеціального майнового права на майбутні об’єкти нерухомості за Замовником будівництва та Девелопером будівництва відповідно до розподілу майбутніх об’єктів нерухомості визначеного у даному Договорі.
4.15. Зобов’язується забезпечувати Девелопера будівництва усією інформацією, документами тощо, у тому числі необхідними для розкриття інформації про  подільний об’єкт незавершеного будівництва (багатоквартирний будинок) відповідно до ст. 8 Закону Україну «Про гарантування речових прав на об'єкти нерухомого майна, які будуть споруджені в майбутньому».
4.16. Спільно із Девелопером будівництва виконує усі інші повноваження, які необхідні для будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому.
4.17. Має право контролювати діяльність Девелопера будівництва щодо виконання ним своїх зобов’язань за цим Договором, має право доступу до будівельного майданчика і всієї інформації та документації пов’язаної з реалізацією цього Договору і будівництвом об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому.
4.18. Після переходу права власності на об'єкт до Девелопера будівництва та визначеної цим Договором частки до Замовника будівництва, Замовник будівництва зобов’язується сприяти Девелоперу будівництва щодо оформлення  права на земельну ділянку.
4.19. Має право розірвати цей Договір, якщо Девелопер неналежно виконує або грубо порушує умови цього Договору.
 
5. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ ДЕВЕЛОПЕРА БУДІВНИЦТВА
5.1. Використовує земельну ділянку і має право доступ до неї у будь-який час для забезпечення виконання підготовчих та будівельних робіт, а також здійснює функції землекористувача земельної ділянки в порядку встановленому чинним законодавством.
5.2. Має всі повноваження щодо проєктування об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, має право підпису проєктної документації на будівництво, в тому числі внесення змін і доповнень, уточнень тощо; при необхідності – проведення робіт з землеустрою, включаючи погодження меж земельної ділянки з суміжними землекористувачами, узгодження проєкту землевідведення, зміни цільового призначення земельної ділянки відповідно до даного Договору (у разі необхідності), розробку геодезичної основи для будівництва; виконання робіт з розробки містобудівної документації; розробку завдання на проєктування щодо будівництва об’єкта; підготовку проєктів документів, необхідних для отримання вихідних даних, дозвільних документів щодо здійснення  будівництва об’єктів нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому, тощо; отримання  вихідних даних для проєктування, включаючи містобудівні умови та обмеження, технічні умови; у випадку необхідності отримання історико-містобудівного обґрунтування спорудження об’єкту,  включаючи узгодження проєктних рішень в органах охорони культурної спадщини; розробку та погодження проєктної (проєктно-наукової) документації на будівництво відповідно до вимог законодавства з компетентними органами, у разі потреба внесення та погодження будь-яких коригувань проєктної документації. При цьому Девелопер будівництва має право самостійно і на власний розсуд визначати проєктні організації, які будуть виконувати відповідні роботи, укладати з ними на умовах на власний розсуд договори та здійснювати оплату їх послуг; в межах компетенції забезпечувати отримання погодження та дозвіл від відповідних державних органів (організацій) та експертних висновків, що є необхідними для будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому, згідно із законодавством; з моменту підписання даного Договору проєктна документація на будівництво затверджується Замовником будівництва та Девелопером будівництва спільно.
5.3.Виконує усі повноваження щодо забезпечення виконання підготовчих і будівельних робіт, які стосуються будівництва на земельній ділянці об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, у тому числі, але не обмежуючись: укладення від свого імені договору генерального підряду на будівництво об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, та інформувати Замовника будівництва про генерального підрядника, договір з виконавцями всіх без обмежень робіт та послуг, договорів на постачання будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, матеріалами та обладнанням, засобами, інструментами та будівельною технікою, транспортом, машинами і механізмами та пальним тощо, проведення від свого імені та своїми коштами розрахунків за вказаними договорами з контрагентами та прийняття результатів виконання цих договорів; передачу генеральному підряднику будівельного майданчика для здійснення будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, та прийняття його після завершення будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, за актом приймання-передачі; здійснення контролю і технічного нагляду за будівництвом об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому; забезпечення відповідності обсягу, вартості та якості виконання робіт проєктам та кошторисним розрахункам, будівельним нормам та правилам на виконання й прийняття цих робіт, а також забезпечення здійснення проєктними організаціями авторського нагляду, укладання відповідних договорів на здійснення технічного та авторського нагляду за будівництвом об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, укладання договорів на проєктування, прокладання та підключення об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, до мереж електро-, газо-, водопостачання та каналізації, водовідведення, телекомунікаційного та іншого зв’язку; укладання договору на приєднання об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, до необхідних мереж електро-, газо-, водопостачання та каналізації, водовідведення, телекомунікаційного та іншого зв’язку і договорів про отримання відповідних послуг електро-, газо-, водопостачання та каналізації, водовідведення, телекомунікаційного та іншого зв’язку щодо об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, погодження прокладання відповідних трас для вказаних мереж; розробку транспортно-пішохідної схеми; узгодження відхилень від державних будівельних норм; подання на отримання всіх необхідних документів стосовно будівництва в уповноваженого на це органу державної влади та/або органу місцевого самоврядування; подачу на отримання всіх необхідних документів стосовно будівництва в компетентних органах та установах; своєчасне відкриття, отримання та подовження у відповідних службах та інстанціях, державних органах нагляду дозвільних документів, необхідних для виконання будівельних та інших пов’язаних з будівництвом об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, робіт зокрема: дозволу на виконання будівельних робіт, ордерів, дозволів, на проведення робіт в зоні повітряних ліній електропередач, ліній зв’язку, у місцях проходження підземних комунікацій у відповідності з проєктом організації будівництва об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, будь-яких інших споруд, дозволів, інформації, документів, тощо; замовлення, постачання, приймання, контроль якості, оплату розвантажування, складування та подачу на будівельний майданчик будівельних матеріалів, виробів і конструкції будівельних технік; забезпечення безпечних умов праці згідно з вимогами законодавства та дотриманням на будівельному майданчику вимог законодавства з охорони праці, в тому числі правил пожежної безпеки, правил техніки безпеки та санітарно-гігієнічних норм; після отримання від Замовника будівництва по акту передачі-приймання будівельного майданчика – забезпечити його охорону (огородження, освітлення тощо) до введення об’єкта в експлуатацію; забезпечити уповноваженим особам Замовника будівництва можливість вільного доступу на будівельний майданчик, до земельної ділянки і об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому; у разі необхідності забезпечити передачу у комунальну власність територіальної громади зовнішньо-будинкової інфраструктури мереж тепло-, енерго-, водопостачання, каналізації і відведення до вузлу вводу до об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому; забезпечити підготовку виконавчої та іншої документації для прийняття закінченого будівництвом об’єкта в експлуатацію; сприяти Замовнику будівництва і вчинити усі підготовчі необхідні дії для прийняття (здачу) закінченого будівництвом Об’єкту в експлуатацію що здійснюються у встановленому законодавством порядку; залучати співінвесторів до фінансування; контролювати силами власної технічної служби хід будівництва( у т.ч. дотримання під час будівництва підрядними організаціями вимог Державних будівельних норм, здійснювати фінансування за Договором в обсягах, строки та на умовах, які визначені цим Договором;  повідомляти Замовника на її вимогу про хід виконання будівельних робіт, вимагати від  Замовника будівництва надання усієї документації, наявної в Замовника, вимагати визнання за ним права власності та передачі його після введення в експлуатацію, забезпечити оформлення та отримання сертифіката або будь-якого іншого документа, що засвідчує відповідність закінченого будівництвом об’єкта (окремих частин, секцій) проєктної документації на будівництво, що підтверджує його готовність до експлуатації; організувати і забезпечувати присвоєння поштової адреси об’єкта будівництва або його окремим частинам; забезпечити відшкодування Замовнику будівництва витрат на оплату комунальних послуг (водопостачання, водовідведення, електрозабезпечення, газопостачання тощо) та інших погоджених Сторонами витрат щодо об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, з дати підписання акту передачі-приймання будівельного майданчика; здійснення авторського та технічного нагляду за будівництвом об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому; забезпечити передачу об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, на баланс експлуатаційним організаціям до моменту залучення (обрання) експлуатаційної організації (управителя) власниками майбутніх об’єктів нерухомості в об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, відповідно до норм чинного законодавства України; виконувати усі інші дії, навіть ті, що прямо не визначені даним Договором, необхідні для належного і повного здійснення будівництва об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, завершення будівельних робіт, прийняття об’єкта в експлуатацію, реєстрація права власності на всі майбутні об’єкти нерухомості.
5.4. Без отримання окремої довіреності, має право представляти інтереси Замовника будівництва перед усіма фізичними та юридичними особами, органах державної влади і управління, в органах місцевого самоврядування, у відносинах з органами електропостачання при передачі у власність новозбудованих електромереж, які будуть побудовані для обслуговування об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, з правом підпису всіх необхідних для цього документів (актів передачі-приймання, договорів, заяв, довідок та ін.), крім інженерних мереж, які належать Замовнику будівництва; представляти інтереси Замовника будівництва у відносинах з органами теплопостачання, газопостачання, водопостачання або іншими уповноваженими комунальними підприємствами, установами, організаціями при передачі новозбудованих інженерних мереж у комунальну власність, які будуть побудовані для обслуговування об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, а саме для передачі мереж водопостачання, теплопостачання, каналізування та інші, у тому числі з правом подання, підписання, оформлення і отримання всіх необхідних документів, крім інженерних мереж, які належать Замовнику будівництва.
5.5. Виконує у межах компетенції усі необхідні дії, пов’язані із розробкою/коригуванням проєктної документації на будівництво та будівництвом об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, а за необхідності – має право на оскарження будь-яких рішень, дій, бездіяльності компетентних органів і осіб, які стосуються права на будівництво, будівництва об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, прийняття його в експлуатацію, реєстрацією права власності на об’єкти нерухомого майна та інших пов’язаних з цих питань.
5.6. У разі внесення будь-яких змін до проєктної документації на будівництво передає Замовнику будівництва протягом 10 (десяти) календарних днів з дати оформлення і отримання відповідних документів для будівництва, примірники відповідних документів.
5.7. Надає Замовнику будівництва за його зверненням (усним чи письмовим) усю інформацію і документи щодо ходу будівництва і усіх пов’язаних із цим питань.
5.8. За письмовим запитам Замовника будівництва звітує перед Замовником будівництва щодо ходу будівництва і виконання інших повноважень за даним договором у письмовій формі, протягом 20 календарних днів з моменту отримання запиту подає повний звіт про виконану роботу.
5.9. Протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту отримання відповідного звернення Замовника будівництва (усного чи письмового) підписує та надає Замовнику будівництва документи, необхідні для виконання даного Договору (в тому числі необхідні листи, звернення, копії, довіреності, інші наявні документи, інформацію тощо).
5.10. Зобов’язується використовувати земельну ділянку виключно з метою, визначеною у даному договорі, і не передавати земельну ділянку, будь-яку її частину (частку) чи майнові права щодо неї, а також об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, у заставу, іпотеку та/або встановлювати щодо неї будь-які інші обтяження, обмеження на користь третіх осіб окрім тих, що передбачені Законом України “Про гарантування речових прав на об'єкти нерухомого майна, які будуть споруджені в майбутньому” або іншими законодавчими актами, у випадках, пов’язаних із залученням коштів для фінансування об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, при виконанні функцій Девелопера будівництва за даним Договором.
5.11. За необхідності зобов’язується сприяти отриманню погоджень та дозволів від відповідних державних органах та організацій, що є необхідними для будівництва об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, згідно з проєктною документацією на будівництво, будівельними нормами та законодавством.
5.12. Зобов’язуються сприяти Замовнику будівництва у виконанні усіх покладених на нього повноважень, пов’язаних із будівництвом об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, введення його в експлуатацію, реєстрацією права власності на завершені будівництвом об’єкти нерухомості майна.
5.13. Девелопер будівництва підтверджує, що йому відомо про те, що відповідно до нового Договору всі права (майнові, немайнові) Замовника будівництва на майбутні об’єкти нерухомості, належні Замовнику будівництва відповідно до розподілу, визначеного у даному Договорі, які будуть отримані Замовником будівництва, а також права, які є у Замовника будівництва на момент укладання цього Договору і не передані Девелоперу будівництва не можуть бути привласнені, відчужені або передані Девелопером будівництва, фінансовою установою або будь-якими іншими юридичними чи фізичними особами на користь будь-яких третіх осіб.
5.14. Зобов’язання забезпечити здійснення первинної державної реєстрації спеціального майнового права на подільний об’єкт незавершеного будівництва - об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, за Замовником будівництва, а також державну реєстрацію спеціального майнового права на майбутні об’єкти нерухомості за Замовником будівництва та Девелопером будівництва відповідно до розподілу майбутніх об’єктів нерухомості, визначеного у даному Договорі.
5.15. Зобов’язання забезпечити організацію та фінансування в повному обсязі будівництва об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, та всіх інших витрат, пов’язаних з будівництвом об’єкта  та введення його в експлуатацію. Сторони домовились, що залучення коштів для фінансування будівництва об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, здійснюється Девелопером будівництва способами передбаченими у статті 6  Закону України “Про гарантування речових прав на об'єкти нерухомого майна, які будуть споруджені в майбутньому”, зокрема за допомогою прямого чи опосередкованого залучення (інвестування, фінансування) девелопером будівництва управителем фонду фінансування будівництва коштів від фізичних та юридичних осіб, у тому числі в управління, для спорудження об’єкта рухомого майна з подальшим набуттям такими особами права власності на відповідні об’єкти нерухомого майна може здійснюватися:
1) шляхом укладення Девелопером будівництва договорів купівлі-продажу неподільних об’єктів незавершеного будівництва/майбутніх об’єктів нерухомості (частки неподільного об’єкта незавершеного будівництва):
замовником будівництва, який є юридичною особою або фізичною особою - підприємцем;
девелопером будівництва, який є юридичною особою;
2) шляхом укладення договорів про участь в фонді фінансування будівництва управителем фонду фінансування будівництва через фонди фінансування будівництва відповідно до цього Закону з урахуванням особливостей, визначених Законом України "Про фінансово-кредитні механізми і управління майном при будівництві житла та операціях з нерухомістю";
3) шляхом емісії цільових корпоративних облігацій, погашення яких здійснюється шляхом передачі об’єкта (частини об’єкта) житлового будівництва відповідно до Закону України "Про ринки капіталу та організовані товарні ринки" з умовою передачі об’єкта (частини об’єкта) житлового будівництва відповідно до укладеного нотаріального договору між замовником будівництва та власником таких облігацій про резервування (бронювання) об’єкта (частини об’єкта) житлового будівництва;
4) за рахунок власних коштів Девелопера будівництва, а також кредитних або позикових коштів Девелопера будівництва.
5.15.1. За домовленістю Сторін, фінансування будівництва майбутніх об’єктів нерухомості, включених до гарантійної частки, здійснюється за рахунок коштів Девелопера будівництва.
5.15.2. За домовленістю Сторін, Девелопер будівництва має право самостійно визначити способи залучення коштів для будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений у майбутньому. Девелопер будівництва має право залучати кошти для фінансування будівництва будь-яким способом, визначеним у чинному законодавстві України і в даному Договорі, у тому числі за допомогою усіх можливих (дозволених) способів залучення коштів одночасно. З цією метою, Девелопер будівництва для виконання повноважень, визначених даним Договором, безпосередньо на підставі даного Договору має право підпису усіх договорів, правочинів на умовах на власний розсуд, що передбачають залучення коштів для фінансування будівництва та/або передання земельної ділянки, об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, в заставу, іпотеку, у довірчу власність. Девелопер будівництва має право без додаткових дозволів чи погоджень Замовника будівництва підписувати всі необхідні документи, у тому числі договори, угоди
 тощо, які дають право на залучення коштів через Фонд фінансування будівництва (відповідно до Закону України “Про фінансово-кредитні механізми і управління майном при будівництві житла та операціях з нерухомістю”, зокрема, але не обмежуючись, укладання договору іпотеки, договору управління, договору про встановлення довірчої власності та будь-яких інших договорів, правочинів). Також Девелопер будівництва має право вчиняти всі дії, необхідні для залучення фінансових ресурсів інвесторів відповідно до Закону України “Про інститути спільного інвестування”, а також виконувати всі інші дії, направленні на залучення коштів інвесторів у будівництво будь-яким із способів не забороненим законодавством України. В окремих випадках, у разі неможливості Девелопера будівництва діяти від свого імені (при оформленні дозвільної документації, у взаємовідносинах з державними органами тощо) Девелопер будівництва діє від імені Замовника будівництва на підставі даного Договору або на підставі виданої Замовником будівництва довіреності. Крім випадків, прямо визначених в даному Договорі Замовник будівництва не вправі самостійно (від свого імені та без погодження з Девелопером будівництва) діяти щодо будівництва об’єкта.
5.15.3. У тому числі Девелопер будівництва має право укладати як продавець за ціною та на умовах на власний розсуд договір купівлі-продажу майбутнього об’єкта нерухомості (перший продаж), інші договори щодо відчуження майбутніх об’єктів нерухомості, подавати будь-які заяви про державну реєстрацію речових прав на нерухоме майно та їх обтяжень у тому числі, що передбачають виникнення, заміну чи припинення відповідних речових прав та їх обтяжень на майбутні об’єкти нерухомості і виконувати усі інші можливі повноваження з метою забезпечення належного фінансування і залучення коштів на будівництво об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, а також набуття належними особами майнових прав на майбутні об’єкти нерухомості у визначених випадках – державної реєстрації обтяжень речових прав тощо.
5.16. Проводити переговори, самостійно обирати організації, що виконуватимуть роботи (надаватимуть послуги) з проєктування та експертизи проєктної документації, будівництва об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, постачання матеріалів та обладнання для будівництва об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, і укладання з ними договори і визначати за цими договорами порядок, обсяги та строки їх виконання, проводити розрахунки з контрагентами та приймати результати виконання цих Договорів.
5.17. Укладання з третіми особами договори, угоди, контракти для реалізації цього Договору, в тому числі із проєктними, експертними та підрядними організаціями на виконання будівельно-монтажних та пусконалагоджувальних робіт, включаючи залучення до участі у реалізації Договору третіх осіб, підписання актів виконаних робіт та довідок про вартість виконаних робіт та розрахунки з такими організаціями.
5.18. Забезпечує розкриття інформації про подільний об’єкт незавершеного будівництва на своєму вебсайті відповідно до ст. 8 Закону України “Про гарантування речових прав на об'єкти нерухомого майна, які будуть споруджені в майбутньому”.
5.19. В окремих випадках у разі неможливості Девелопера будівництва діяти від свого імені при виконанні делегованих функцій, діяти від Замовника будівництва на підставі виданої ним довіреності, що надається Замовником будівництва протягом 3 (трьох) календарних днів з дня отримання відповідного запиту Девелопера будівництва.
5.20. Має право без оформлення окремої довіреності представляти інтереси Замовника будівництва у всіх необхідних державних, комунальних, приватних організаціях та/або установах, перед усіма фізичними та/або юридичними особами, з питань підготовки документів, необхідних для прийняття (здачі) закінченого будівництвом об’єкта в експлуатацію, отримання акту готовності об’єкта; оформлення і отримання сертифіката або будь-якого іншого документа, що засвідчує відповідність закінченого будівництва об’єкта (окремих частин, секцій) проєктної документації на будівництво та підтверджує його готовність до експлуатації; вчинення всіх необхідних дій від іменні Замовника будівництва для присвоєння поштової адреси об’єкта будівництва або його частинам; підготовки усіх документів, необхідних для оформлення права власності на майбутні об’єкти нерухомості у збудованому об’єкті будівництва (його частини, секції, житлові та нежитлові приміщення інші).
5.21. Має право засвідчувати своїм підписом копії документів стосовно передачі електромереж, інженерних мереж, одержувати довідки, акти передачі-приймання, договори, витяги, проєкти, листи роз’яснення, що стосуються передачі інженерних мереж у комунальну власність, підписувати та подавати від імені Замовника будівництва акти передачі-приймання, заяви, договори, довідки, пояснення, довідки та підписувати будь-які інші документи, в тому числі, але не виключно, підтвердження здійснення повноважень, передбачених у даному Договорі, а також дозволених згідно із чинним законодавством України.
5.22. Девелопер будівництва, здійснюючи повноваження на визначення замовника проєктування та Замовника будівництва, діє від свого імені, виконує усі необхідні юридичні та практичні дії, укладає на власний розсуд будь-які правочини, необхідні для реалізації даного Договору, несе за них повну відповідальність відповідно до чинного законодавства.   
5.23. Девелопер будівництва має право достроково виконати визначені зобов’язання, передбачені даним Договором в порядку та на умовах, що визначатимуться за згодою Сторін.
5.24. Відповідність результатів виконання робіт по будівництву об’єкта проєктній документації підтверджуються актом готовності об’єкта та сертифікатом відповідності, що оформлюється відповідно до законодавства.
5.25. Девелопер будівництва не може виконувати функції Замовника будівництва, а саме – набувати на своє ім’я права на виконання підготовчих та будівельних робіт, приймати в експлуатацію закінчені будівництвом об’єкти та виконувати інші повноваження, визначені законом як повноваження Замовника будівництва. Девелопер будівництва сприяє Замовнику будівництва у виконанні цих повноважень і може вчиняти дії, визначені у даному Договорі, пов’язані із таким сприянням. За належне виконання таких функцій Девелопер будівництва несе відповідальність, передбачену для Замовника відповідно до закону.
5.26. Вимагати належного виконання Замовником будівництва зобов’язань згідно із цим Договором.
5.27. Вимагати від Замовника будівництва надання усієї документації, наявної в остатнього, на виконання вимог цього Договору. Замовник будівництва протягом 10 (десяти) робочих днів з дати отримання письмової вимоги Девелопера будівництва зобов’язаний надати усі необхідні документи.
5.28. Вимагати від Замовника будівництва підписання документів, передбачених законодавством України щодо Об’єкта будівництва, що мають відношення до початку та/або завершення будівництва, а також безпосередньо самого процесу будівництва.
 
6. РОЗПОДІЛ МАЙБУТНІХ ОБ’ЄКТІВ НЕРУХОМОСТІ ТА ГАРАНТІЙНІ ЧАСТКИ
6.1. Сторони домовились про розподіл майбутніх об’єктів нерухомості наступним чином: Деволопером будівництва здійснюється первинна державна реєстрація спеціального майнового права на всі майбутні об’єкти нерухомості, окрім 17 квартир, загальною площею  не менше 610 м2, згідно державного будівельних норм, а первинну державну реєстрацію спеціального майнового права на ці 17 квартир, загальною площею не менше 610 м2 здійснює Замовник будівництва (Виконавчий комітет Бродівської міської ради). Точний перелік майбутніх об’єктів нерухомості відповідно до даного розподілу буде також зазначений в додатковому договорі, укладеному між Замовником будівництва і Девелопером будівництва, що буде поданий для державної реєстрації спеціального майнового права на майбутні об’єкти нерухомості за Замовником будівництва і Девелопером будівництва.
6.1.2. Після прийняття закінченого об`єкта будівництва (І черга) в експлуатацію, визнання права власності на об`єкт та отримання сертифіката про прийняття в експлуатацію закінченого будівництвом об'єкта, Девелопер зобов`язується передати Замовнику будівництва наступні квартири:
6.1.2.1.1. Будинок №43, квартира №17, поверх 6, загальна квадратура – 39.9 м2; ідентифікатор - 01.2515167.5007936.20250626.59.2173.78;
6.1.2.2. Будинок №43, квартира №18, поверх 6, загальна квадратура – 52.4 м2, ідентифікатор - 01.2515167.5007936.20250626.59.2174.82;
6.1.2.3. Будинок №45, квартира №22, поверх 5, загальна квадратура – 49.6 м2; ідентифікатор - 01.2515176.5007942.20250624.13.0690.59;
6.1.2.4. Будинок на вул. Полуботка, 28а; загальна квадратура – 57 м2., житлова площа – 31.6 м2.
6.1.3. Різницю/залишок квартир Девелопер зобов`язується передати Замовнику будівництва при наступних здачах в експлуатацію об`єктів будівництва.
6.2. Замовником будівництва разом із Девелопером будівництва визначити майбутні об’єкти нерухомості, що складають гарантійну частку у розмірі 5 % від загальної площі об’єкта нерухомості майна, що буде споруджений в майбутньому, відповідно до визначених розділом 2 цього Договору техніко-економічних показників. Конкретний перелік майбутніх об’єктів нерухомості, які розподіляються між Сторонами,  буде визначатися в додатковому договорі, який є невід’ємною частиною даного Договору.
6.3. Сторони гарантують, що під час первинної державної реєстрації за Замовником будівництва/Девелопером будівництва спеціального майнового права на подільний об’єкт незавершеного будівництва та майбутні об’єкти нерухомості Замовник будівництва попередньо погодивши з Девелопером будівництва надасть державному реєстратору перелік майбутніх об’єктів нерухомості, які складатимуть гарантійну частку.
6.4. Сторони підтвердили, що визначена ними кількість майбутніх об’єктів нерухомості, яка включається до гарантійної частки, відповідає положенням Постанови Кабінету Міністрів України  “Про визначення мінімального розміру гарантійної частки будівництва об’єкта нерухомого майна” від 03 січня 2023 року № 8.
6.5. Сторонам, до прийняття в експлуатацію закінченого об’єкта (черги будівництва та/або пускового комплексу) забороняється, якщо інше не встановлено законом:
- вчиняти правочини щодо відчуження та/або обтяження речових прав на майбутні об’єкти нерухомості, включені до гарантійних часток (крім обтяження іпотекою відповідно до Закону України “Про фінансово-кредитні механізми і управління майном при будівництві житла та операціях з нерухомістю”);
- обтяження (крім випадків, визначених Законом України “Про фінансово-кредитні механізми і управління майном при будівництві житла та операціях з нерухомістю”) та звертати стягнення на майбутні об’єкти нерухомості, включені до гарантійної частки.
6.6. Обтяження речових прав на майбутні об’єкти нерухомості, включені до гарантійної частки, припиняється:
- одночасно з прийняттям в експлуатацію закінченого будівництвом об’єкта (черги будівництва та/або пускового комплексу – щодо майбутніх об’єктів нерухомості, включених до гарантійної частки у відповідній черзі будівництва/пусковому комплексі);
- на підставі рішення суду з метою добудови відповідного об’єкта та незавершеного будівництва іншими особами (у тому числі внаслідок банкрутства, фінансової неспроможності Замовника будівництва/Девелопера будівництва);
- на підставі заяви управителя фонду фінансування будівництва, за умови що за таким управителем зареєстрованого права довірчої власності на всі майбутні об’єкти нерухомості у подільному об’єкті незавершеного будівництва.
6.7. Замовник будівництва/Девелопер будівництва може змінити майбутній об’єкт нерухомості, включені до гарантійної частки, якщо така зміна відповідає вимозі до розміру гарантійної частки, що визначається Кабінетом Міністів України. У разі зміни проєктної документації на будівництво, яка зумовлює необхідність збільшення розміру гарантійної частки, Замовник будівництва/Девелопер будівництва зобов’язаний збільшити перелік майбутніх об’єктів нерухомості, включених до гарантійної частки, та забезпечити реєстрацію обтяження речових прав на такі об’єкти у Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно. У разі зміни проєктної документації на будівництво, яка зумовлює можливість зменшення розміру гарантійної частки, Замовник будівництва/Девелопер будівництва має право зменшити перелік майбутніх об’єктів нерухомості, включених до гарантійної частки, та забезпечити реєстрацію припинення обтяження речових прав на такі об’єкти у  Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно.
6.8. Сторони не приступають до виконання умов даного договору до моменту узгодження переліку майбутніх об’єктів нерухомості, що підлягають розподілу та підписання вищезазначеного додаткового договору.
6.9. У разі зміни проєктної документації на будівництво, яка зумовлює необхідність внесення змін до переліку майбутніх об’єктів нерухомості, включених до гарантійної частки, та/або до розподілу переліку майбутніх об’єктів нерухомості між Замовником будівництва та Девелопером будівництва, Сторони зобов’язані внести зміни до такого переліку протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня зміни проєктної документації на будівництво. Такі зміни вносяться шляхом складання окремого договору про внесення змін до даного договору (та/або до додаткового договору про розподіл майбутніх об’єктів нерухомості між Сторонами).
 
7. Зобов’язання щодо добудови об’єкта у разі розірвання договору чи виникнення інших обставин
7.1. У разі розірвання даного договору з ініціативи Девелопера будівництва, якщо при цьому кошти фізичних чи юридичних осіб для будівництва об'єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, не залучалися, Девелопер будівництва протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту розірвання даного Договору передає Замовнику будівництва усі майнові права та спеціальне майнове право на усі майбутні об’єкти нерухомості, які не відчужено, у такому випадку договір про розірвання даного Договору є підставою для державної реєстрації у Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно та їх обтяжень переходу прав на усі майбутні об’єкти нерухомості від Девелопера будівництва на користь Замовника будівництва.
7.2. У разі розірвання даного Договору з ініціативи Девелопера будівництва, якщо при цьому кошти фізичних чи юридичних осіб для будівництва об'єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому, були залучені Девелопер будівництва протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту розірвання даного Договору передає Замовнику будівництва усі майнові права та спеціальне майнове право на усі майбутні об’єкти нерухомості, які не відчужено, а також у цей же строк передає Замовнику будівництва невикористані кошти, залучені на будівництво об’єкта за договорами купівлі-продажу майбутніх об’єктів нерухомості (перший продаж), а також письмовий звіт про обсяг виконаних робіт, у такому випадку договір про розірвання даного Договору є підставою для державної реєстрації у Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно та встановлення на користь Девелопера будівництва обтяжень на усі майбутні об’єкти нерухомості від Девелопера будівництва на користь Замовника будівництва.
7.3. У разі розірвання даного Договору з ініціативи Замовника будівництва, такий Замовник будівництва приймає на себе відповідальність за належне виконання усіх функцій, переданих за даним Договором Девелоперу будівництва.
7.4. В будь-якому разі, незалежно від того, за ініціативою якої сторони було розірвано даний Договір, Замовник будівництва і Девелопер будівництва до моменту розірвання даного Договору несуть солідарну відповідальність перед фізичними і юридичними особами (інвесторами) та будь-якими іншими особами, чиї кошти були залучені для будівництва об’єкта нерухомого майна, що буде споруджений в майбутньому.
7.5. У разі втрати Замовником будівництва права на земельну ділянку, право на оскарження відповідного рішення державного органу чи будь-якого правочину, чи будь-якої дії або бездіяльності, внаслідок якої таке право було припинено, належить як Замовнику будівництва, так і Девелоперу будівництва. Припинення права Замовником будівництва на земельну ділянку не припиняє зобов’язань Сторін за даним Договором, крім тих, що безпосередньо пов’язані із таким правом на земельну ділянку. У разі припинення права на земельну ділянку, застосовується пункт 7.4. даного Договору. При цьому, Девелопер будівництва та/або Замовнику будівництва має право звернутись до компетентних органів щодо оформлення і отримання права користування чи іншого речового права на земельну ділянку для продовження будівництва і виконання усіх зобов’язання за даним Договором.
7.6. Відчуження земельної ділянки Замовником будівництва не змінює і не припиняє даний Договір. І разі відчуження земельної ділянки новий власник (власники) одержує (одержують) усі права та обов’язки Замовника будівництва. При цьому, Девелопер будівництва як землекористувач має переважне право купівлі земельної ділянки. У разі відчуження земельної ділянки Замовник будівництва зобов’язаний до моменту укладення договору щодо відчуження земельної ділянки повідомити набувача про будівництво, а після укладення договору щодо відчуження – укласти із новим власником і Девелопером будівництва договорів щодо зміни Замовника будівництва. Такий договір має бути укладений протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту відчуження земельної ділянки.
7.7. У разі настання інших обставин і розірвання даного договору з підстави виникнення форс-мажорних обставин, застосовується пункт 7.4. даного Договору.
 
8. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
8.1. Замовник будівництва підтверджує, що станом на момент укладення даного Договору будь-які права користування земельною ділянкою у будь-яких третіх осіб відсутні.
8.2. Згідно з ч. 4 ст. 334 Цивільного кодексу України права на нерухоме майно, яке підлягає державній реєстрації, виникають з дня такої реєстрації відповідно до закону.
8.3. Сторони надають підтверджують, що надають правдиву інформацію з усіх питань, пов’язаних з укладанням даного Договору. Документи надані Сторонами є чинні. Укладання цього Договору жодним чином не порушують права інтереси будь-яких осіб.
8.4. Витрати, пов’язані з нотаріальним посвідченням цього Договору, несе Девелопер будівництва повністю.
8.5. Сторони підтверджують, що домовились і не мають жодних зауважень, доповнень або суперечностей відносно умов даного Договору.
8.6. Договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами і діє до виконання Сторонами зобов’язань за договором або його дострокового припинення відповідно до умов договору.
8.7. Зміни та доповнення до договору оформляються додатковими угодами. Додаткові угоди є невід’ємними частинами договору за умовами їх підписання уповноваженими представниками Сторін. Терміни та визначення, використані у Договорі вживаються в їх звичайному значенні, а будь-яке їхнє тлумачення повинно здійснюватись на основі загальноприйнятого змістового навантаження.
8.6. Договір складеного в трьох примірниках, один з яких зберігається у справах приватного нотаріуса ____________, другий видається Замовнику будівництва та третій – Девелоперу будівництва.
8.7. Сторони підтверджують наявність у них такого обсягу правосуб`єктності, який необхідний для укладення та виконання договору, включаючи наявність у представників Сторін достатніх повноважень. Виконання цього Договору також не суперечить установчим та внутрішнім документам Сторін.
 
9. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
9.1. Сторона, яка порушила зобов’язання відповідно до даного Договору, повинна усунути ці порушення та відшкодувати іншій стороні завдану такими порушеннями шкоду.
9.2. Сторони не несуть відповідальності за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається невинуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
9.3. Жодна із Сторін не несе відповідальності за невиконання чи невиконання своїх зобов’язань за цим Договором, якщо це невиконання чи неналежне виконання зумовлені дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
9.2. Будь-який спір, який виник чи може виникнути на підставі чи у зв’язку з цим Договором або його виконанням, вирішується шляхом переговорів між Сторонами.
9.3. У випадку, якщо Сторони не зможуть врегулювати спір шляхом переговорів, будь-яка зі Сторін матиме право в порядку, встановленому чинним законодавством України, звернутися до суду, за захистом своїх прав та інтересів.
9.4. Якщо будь-яке положення договору буде визнано судом чи іншим уповноваженим органом недійсним чи таким, що суперечить законодавству України, це не буде впливати на дійсність інших положень Договору, крім випадків, передбачених законодавством України. У такому випадку, Сторони зобов`язуються самостійно розробити нове положення Договору такого змісту, який би повною мірою відображав ті наміри, що були у Сторін на момент укладення Договору.
 
10. ФОРС-МАЖОР
10.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань за цим Договором в разі виникнення форс-мажорних обставин на час дії таких обставин. Під форс-мажорними обставинами Сторони розуміють, зокрема, але не виключно, стихійне лихо (землетрус, повінь, тайфун, ураган, інше стихійне лихо), воєнні дії, військові операції будь-якого характеру, масові захворювання (епідемії, епізоотії), страйки, рішення і дії органів влади, які перешкоджають виконанню цього Договору. Сторона, яка посилається на форс-мажорні обставини як на причину невиконання чи неналежного виконання своїх зобов’язань, зобов’язана негайно з урахуванням характеру вказаних обставин, але не пізніше 5 (п’яти) календарних днів, повідомити про це іншу Сторону. Факт виникнення і припинення усіх форс-мажорних обставин засвідчується відповідними документами, які згідно з чинним законодавством України є підтвердженням таких обставин.
10.2. Сторони Договору обізнані, що на дату укладання та нотаріального посвідчення цього Договору на території України продовжує діяти воєнний стан, який був введений на території України із 05 години 30 хвилин 24 лютого 2022 року згідно з Указом Президента від 24.02.2022 № 64/2022 “Про введення воєнного стану в Україні”. Також Сторонам Договору відомо, що на підставі вищезазначеного Указу Президента № 64/2022, Торгово-промислова палата України (ТПП України) своїм листом  № 2024/02.0-7.1 від 28.02.2022 року визнала військову агресію рф проти України форс-мажорними обставинами (обставинами непереборної сили). На дату укладання та нотаріального посвідчення даного Договору, Сторони Договору підтверджують та усвідомлюють, що вони мають реальну змогу належним чином виконувати умови Договору, в зв'язку з чим і укладають цей Договір, і прагнуть виконати його належним чином у відповідності до його умов та вимог чинного законодавства, не зважаючи на воєнний стан, який діє в Україні.
10.3. Строк виконання зобов’язань за даним Договором відсувається на термін, впродовж якого діяли обставини непереборної сили, а також наслідки, викликані цими обставинами.
10.4. У випадках, коли обставини непереборної сили або їх наслідки діяли більше трьох місяців, Сторони в найкоротший розумний строк повинні провести переговори з метою визначення способів і строків виконання даного Договору і досягнення відповідних домовленостей.
10.5. Сторона, для якої форс-мажорні обставини діють три і більше місяців, має право ініціювати одностороннє розірвання даного Договору, повідомивши про це іншу сторону за один місяць.