ОПИС ДОКУМЕНТУ
| Автор: | |
| Доповідач: | |
| Статус: | Прийнятий в цілому |
|---|---|
| Дата: | 12.11.2025 |
ПРОЄКТ РІШЕННЯ
№ 15
Про погодження Угоди про міжнародне територіальне співробітництво між Виконавчим комітетом Бродівської міської ради та Гміною Мокободи (Республіка Польща)

БРОДІВСЬКА МІСЬКА РАДА ЛЬВІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
Р І Ш Е Н Н Я
від ________ р. Броди № _____
Про погодження Угоди про міжнародне територіальне співробітництво між Виконавчим комітетом Бродівської міської ради та Гміною Мокободи (Республіка Польща)
Керуючись статтями 25, 26, 59 Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», Законом України «Про транскордонне співробітництво», відповідно до Європейської рамкової конвенції про транскордонне співробітництво між територіальними общинами або властями, з метою розвитку добросусідських відносин, зміцнення зв'язків між громадами України і Польщі, сприяння сталому розвитку територій, розширення контактів і співпраці органів місцевого самоврядування, враховуючи спільні європейські цінності та принципи дружби, рівноправності та взаємної поваги, Бродівська міська рада
ВИРІШУЄ :
- Погодити Угоду про міжнародне територіальне співробітництво між Виконавчим комітетом Бродівської міської ради та Гміною Мокободи (Республіка Польща), що додається.
- Уповноважити Бродівського міського голову Белея Анатолія Васильовича підписати від імені Виконавчого комітету Бродівської міської ради Угоду про міжнародне територіальне співробітництво з Гміною Мокободи.
- Контроль за виконанням даного рішення покласти на постійну комісію з питань фінансів, бюджету, розвитку, інвестицій, туризму та міжнародного співробітництва
Міський голова Анатолій БЕЛЕЙ
Додаток до рішення № від ______________2025р.
УГОДА ПРО МІЖНАРОДНЕ ТЕРИТОРІАЛЬНЕ СПІВРОБІТНИЦТВО
Umowa o współpracy terytorialnej międzynarodowej
Броди / Мокободи, 2025 рік
Виконавчий комітет Бродівської міської ради, представлений міським головою Анатолієм Белеєм, який діє відповідно до законодавства України,
та Гміна Мокободи, представлена війтом гміни Dorotą Dmowską‑Paczuską, яка діє відповідно до законодавства Республіки Польща,
(далі — Сторони),
усвідомлюючи важливість розвитку добросусідських відносин, спільних європейських цінностей, локальної ідентичності та зміцнення зв’язків між громадами України і Польщі,
прагнучи сприяти сталому розвитку територій, розширенню контактів і співпраці органів місцевого самоврядування,
керуючись принципами дружби, рівноправності та взаємної поваги,
уклали цю Угоду про міжнародне територіальне співробітництво.
Komitet Wykonawczy Rady Miejskiej w Brodach, reprezentowany przez Burmistrza Miasta Anatolija Beleja, działającego zgodnie z prawem Ukrainy,
oraz Gmina Mokobody, reprezentowana przez Wójt Dorotę Dmowską‑Paczuską, działającą zgodnie z prawem Rzeczypospolitej Polskiej,
(zwane dalej Stronami),
mając świadomość znaczenia rozwoju dobrosąsiedzkich stosunków, wspólnych wartości europejskich i lokalnej tożsamości,
dążąc do pogłębienia kontaktów i współpracy samorządów lokalnych,
kierując się zasadami przyjaźni, równości i wzajemnego szacunku,
zawierają niniejszą Umowę o współpracy terytorialnej międzynarodowej.
- Угода визначає наміри та напрями співпраці між Сторонами для розвитку партнерських відносин.
- Співпраця є добровільною, неприбутковою, незалежною і здійснюється в інтересах мешканців обох громад.
- Umowa określa zamiary oraz kierunki współpracy pomiędzy Stronami w celu rozwoju stosunków partnerskich.
- Współpraca ma charakter dobrowolny, niekomercyjny i służy dobru mieszkańców obu wspólnot.
Сторони прагнуть до:
- розвитку співпраці між громадами України та Польщі;
- обміну досвідом у сфері місцевого самоврядування, освіти, культури, спорту;
- сприяння міжнародним молодіжним ініціативам;
- спільного збереження історико-культурної спадщини;
- охорони довкілля та сталого розвитку.
- rozwoju współpracy między wspólnotami Ukrainy i Polski,
- wymiany doświadczeń w dziedzinie samorządu, edukacji, kultury i sportu,
- wspierania inicjatyw młodzieżowych o charakterze międzynarodowym,
- wspólnej ochrony dziedzictwa historyczno‑kulturowego,
- działań na rzecz ochrony środowiska i zrównoważonego rozwoju.
- організація спільних культурних і освітніх заходів;
- обмін делегаціями, учнівськими та молодіжними групами;
- реалізація спільних проєктів за підтримки європейських програм;
- участь у соціальних, екологічних, туристичних і спортивних ініціативах;
- підтримка місцевого бізнесу та підприємництва.
- organizacja wspólnych wydarzeń kulturalnych i edukacyjnych;
- wymiana delegacji, grup uczniowskich i młodzieżowych;
- realizacja wspólnych projektów z udziałem programów europejskich;
- udział w inicjatywach społecznych, ekologicznych, turystycznych i sportowych;
- wspieranie przedsiębiorczości lokalnej.
- Для реалізації Угоди Сторони можуть створювати спільну робочу групу.
- Спільні заходи фінансуються з місцевих бюджетів та міжнародних грантів.
- Жодна зі Сторін не несе фінансових зобов’язань понад визначені домовленості.
- W celu realizacji Umowy Strony mogą powoływać wspólną grupę roboczą.
- Działania wspólne finansowane są z budżetów lokalnych i grantów międzynarodowych.
- Żadna ze Stron nie ponosi zobowiązań finansowych przekraczających uzgodnione ustalenia.
- Угода укладається безстроково.
- Кожна зі Сторін може ініціювати припинення дії, повідомивши іншу Сторону за шість місяців.
- Umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony.
- Każda ze Stron może wypowiedzieć Umowę, powiadamiając drugą Stronę z sześciomiesięcznym wyprzedzeniem.
- Зміни до Угоди вносяться за взаємною письмовою згодою.
- Угоду складено українською та польською мовами, обидва тексти мають однакову чинність.
- Дата і місце підписання: Броди / Мокободи, 2025 рік.
- Zmiany do Umowy mogą być wprowadzone jedynie na podstawie pisemnego porozumienia obu Stron.
- Umowę sporządzono w językach: ukraińskim i polskim, oba teksty mają jednakową moc prawną.
- Data i miejsce podpisania: Brody / Mokobody, 2025 rok.
Від Виконавчого комітету Бродівської міської ради (Україна)
Бродівський міський голова
Анатолій БЕЛЕЙ _____________________
Od Gminy Mokobody (Rzeczpospolita Polska)
Wójt Gminy
Dorota DMOWSKA‑PACZUSKA _____________________

